Tạp chí Thế Giới Nghệ Thuật ( California )

Bích Xuân Phút nói thật

Thực hiện: Đặng phú Phong
( Chủ Bút: Thế Giới Văn )

 Đặng Phú Phong (ĐPP) : Xin chị vài dòng sơ lượt tiểu sử…

Bích Xuân (BX): Tôi quê quán ở Đà Nẵng, định cư tại Pháp năm 1978. Có một thời gian tôi điều hành, một cửa tiệm tóc tại Paris với nhiều năm nghề, tôi chuyên về trang trang điểm, để làm đẹp cho người cho đời. Việc trang điểm nó phản ảnh một nghệ thuật thẩm mỹ, nên tôi rất yêu thích nó, phải nói là đam mê mới đúng. Trong những năm qua tôi cũng đã “tạo” nên những giai nhân cho nhà vẽ kiễu thời trang Thành Lễ tại Paris bằng chính đôi tay của mình, và cũng để trang điểm làm đẹp cho tâm hồn mình bằng những vần thơ, trong những lúc cần giải bày cảm xúc, tôi bắt đầu làm thơ năm 1988. Năm 1994 tôi xuất bản tập thơ đầu tay tựa là Bao Giờ Em Quên , năm 1996 xuất bản tập  Chàng, năm 1997 là tập Bao Giờ Anh Đi, và năm 1998, là thi tập Bây Giờ Em Vui.

ĐPP : Tại sao chị đến với thơ khá muộn và rồi lại liên tiếp
cho ra mắt gần như mỗi năm một tác phẩm ?

BX : Lúc còn là học trò hình như tôi chẳng mặn nồng gì với thi ca cả. Đến khi lớn lên, vào đời tôi càng chẳng bén mảng đến duyên thơ. Vậy mà, đến năm 1988 nghe tin bà cụ thân sinh tôi từ trần ở quê nhà. Lòng tôi cứ quặn thắt lên. Có lẽ trong thời gian này tôi thậ sự hiểu từ ngữ xé lòng là như thế nào. Sự đau khổ cùng tột kia trở thành động lực bắt tôi cầm bút. Và tôi đến với thơ. Sau đó, tôi chợt nhận ra rằng thơ giúp cho tôi trút hết những gì tôi không thể nói, trút hết được những gì thật thăm thẳm trong tôi. Tôi yêu nhiệt nồng trong văn thơ. Do vậy tôi cắm cúi sáng tác, cứ viết, cứ tuôn những gì mình muốn gửi cho đời. Và cứ vậy…

ĐPP : Chị làm thơ nhiều và nhanh “cứ viết cứ tuôn” như vậy thì chị có chú trọng đến vần điệu, tiết tấu trong thơ của chị không ? và khi chú trọng tới nó, chị có cảm thấy bị ràng buộc để diễn tả không ?

BX : Có chứ ! Nếu thiếu những thứ ấy thì thơ khó đi sâu vào lòng người đọc. Tôi cảm thấy càng làm thơ, tôi càng cảm thấy khó khăn hơn. Này nhá…câu thứ nhất là để mở đầu, câu thứ hai tiếp theo ý của câu thứ nhất, sang câu thứ ba nói hết ra những gì chất chưa trong lòng, sang câu thứ tư để kết luận ý của bốn câu vừa rồi, như anh biết đó, một bài thơ lục bát nếu không cẩn thận nó dễ trở thành một bài vè.

ĐPP : Như vậy những bài thơ làm sau có giá trị hơn những bài làm trước ?

BX : Tôi không cảm thấy như vậy ?

ĐPP : Theo chị như thế nào là một bài thơ hay ?

BX : Câu hỏi quá rộng. Tuy nhiên cho một ví dụ : một bài thơ nói về sự mất mẹ. Người nào mất mẹ sẽ cảm thấy nó hay, vì phù hợp vớ tâm trang mình, và một bài thơ hay là bài thơ, khi đọc lên ta cảm thấy lòng rung động...

ĐPP : Rất nhiều bài thơ được rất nhiều người công nhận là hay, nhưng không phải ai cũng từng trải qua những tình huống như trong những bài thơ đó ?

BX : Đúng vậy. Mỗi người nhìn bài thơ qua cách của mình và có thể họ thấy cái hay của bài thơ đó thật khác nhau.

 ĐPP : Chị dùng rất nhiều từ ngữ địa phương trong thơ với dụng ý gì ?

 BX :  Khi tôi viết, những từ địa phương theo dòng suy nghĩ cứ bật lên, tôi không tránh, không phải muốn tạo cái đặc biệt, nhưng tại sao phải tránh né nó, mà cứ để như vậy càng thêm giàu ngôn ngữ viết, có phải vậy không ?

 ĐPP : Tôi có đọc mấy thi tập của chị, tôi cảm thấy trong thơ chị có cái gì thật xót xa, thật hậm hực giống như con ngựa bị kiềm cương nên chổng vó hí vang rền, Chị có thấy như vậy không và nếu đúng thì tại sao ?

BX : Tôi cảm thấy anh nhận xét đúng. Còn tại sao thì…Tôi có một cuộc sống thật vô lý. Tôi thất bại trong cuộc sống. Nhiều lúc đối diện với chính mình tôi thấy mình có khả năng làm người vợ bình thường như bao nhiêu người khác, ra đối đầu với công việc làm ăn tôi cũng có khả năng lắm chứ. Thế mà…tôi  mất tất cả. Tôi không giữ được gì cho tôi. Tôi không trách ai cũng không trách tôi. Có lẽ nên trách…ông Trời ( cười ). Và tôi yêu cái thế giới thi ca lắm lắm. Người ta cho là không thực là vong thân, nhưng với tôi, nó hay lắm nó thực lắm. Tôi có thể tha hồ theo những ước mơ và tôi cảm thấy thật gần gũi, gần gũi như nắm bắt được trong bàn tay này đây...

ĐPP : Thơ chị đề cập nhiều về dục tính, có phải nó phản ảnh thật những ẩn ức trong đời sống của chị không ?

BX : Có thật. Tôi còn trẻ, những thèm muốn tôi phải có như mọi người khác. Tôi sống trong bối cảnh phóng khoáng của phương tây, nên cũng không ngần ngại gì viết lên những cảm xúc thật của mình. Tôi thấy một người đàn ông, bây giờ thì tôi không thể tưởng tượng lại ông ta như thế nào, già hay trẻ, mập hay ốm, xấu hay đẹp v.v…Cái đáng nói ở đây là ông ta đang ôm trong tay một con mèo và đang vuốt ve nó. Trong thoáng chốc tôi bỗng ước ao ghê gớm là trở thành con mèo trong tay người đàn ông đó. Và, nếu tôi là con mèo đó thật thì tôi sẽ không như nó, không nằm yên “ ngái ngủ trong tay ‘anh’ như cô Nga của Nguyên Sa mà tôi sẽ nhảy vọt vào người  "anh ", tôi sẽ cào, sẽ cấu, sẽ xé anh ra cho rách bươm trong hạnh phúc:

Ước gì em biến thành mèo
Để em cào xé, leo trèo lên anh

                       - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

                   Ước em làm nắng thế mưa

Để anh khát nước sáng trưa cho vừa

 Đó không phải là cuồng dâm đâu, đó là trạng thái thăng hoa của hạnh phúc. Là sự biến thành chất rượu của những trái tim nho mật ngọt ủ men lâu ngày :

       Một đồi cỏ dại chon von

Hồn nhiên diễm lệ vẫn tồn tại đây

Một dòng suối mát trong tay

Biến thành chất rượu nho sat khôn cùng

Và hạnh phúc của tôi hiện thời là thế, sáng tác đích thực trong tự do, mới là nhu cầu là tiếng nói của con tim. Tôi rất bình yên hưởng thụ những gì tôi mơ ước, không như những người đàn ông đã đi qua đời tôi, tôi phải cực khổ,phải lo sợ mất mát. Tôi chấp nhận cho tôi lang chạ trong tư tưởng, nhưng trong thực tế thì tôi không thể là như vậy được.

 ĐPP : Trong tập thơ Bây Giờ Em Vui  chị có đề cập đến dục tính  ? Và tại sao là Bây Giờ Em Vui ?

 BX : Có chớ. Những câu thơ vừa đọc cho anh nghe là trong Bây Giờ Em Vui đấy. Còn Bây Giờ Em Vui không có nghĩa là bây giờ tôi vui vì đạt được cái gì đâu, mà đơn giản là chỉ vì muốn ông cụ thân sinh của tôi vui một tí. Oâng cụ sợ thơ nó “vận vào người” ( cười ). Trong Bây  Giờ Em Vui  ngoài thơ ra, phần sau ghi  là Bút ký và vài hình ảnh chung quanh những chuyến ra mắt các tập thơ trước.

ĐPP : Thường thuờng chị ra mắt ở đâu ?

BX: Đầu tiên tôi sẽ ra mắt tập thơ và CD nhạc tại Paris, sau đó tôi sẽ ra mắt năm tiểu bang tại Hoa kỳ như : WashingtonDC–Florida–Sattle–Tacoma– California tai khiêu vũ trường Ritz.

 ĐPP : Chị vừa nói đến CD. nhạc Có Những Chiều?

BX : Dạ, thưa anh tôi có làm một CD nhạc tên là Những Chiều do chính tôi hát, có bảy bài lời tôi viết, nhạc do các nhạc sĩ: Trịnh Hưng, Võ Tá Hân, Lê Trung Lộc, Juls Tambicannou và nguyễn Hữu Tân, ba bài còn lại của các nhạc sĩ khác.

ĐPP : Thế chị học hát từ bao giờ ?

BX : Trước năm 1975 tôi đã từng hát cho đoàn Chiến Tranh Chính trị, sau thì hát cho Dân Vận tại tỉnh Quảng Nam Đà Nẵng. Qua Pháp tôi có học hát và ngâm thơ với nhạc sĩ Trần Quang Hải Bạch Yến một thời gian, và trước khi thâu băng, tôi được nhạc sĩ Juls Tambicannou, hướng dẫn thêm về nghệ thuật luyện giọng. Nghe lời bạn bè khuyến khích vả lại tôi cũng muốn thử xem nên tôi ra CD này. Hoà âm thì tôi nhờ nhạc sĩ Peter Seibert người Mỹ, tôi giải thích cho ông ta hiểu những gì tôi muốn nói trong bài hát, và yêu cầu hoà âm theo ý của tôi là phải lạ, còn lạ như thế nào thì phải nghe nó mới biết được.

DPP : Sinh hoạt của chị bây giờ là gì ?

BX : Sáng tác truyện ngắn, ca hát và đang cộng tác các báo .

ĐPP : Chị có dự định gì sắp tới ?

 BX :  Trong năm tới tôi sẽ cho ra một cuốn sách, nhưng không phải là thơ nữa mà là những tập truyên ngắn.

 ĐPP : Chị nhiều tài lắm đấy. Xin chúc chị thành công

và cảm ơn chị đã dám chia sẻ với độc giả những gì thật

riêng tư của chị.

BX : Xin Cảm ơn anh, xin cảm ơn độc giả.